2011-06-12

赤魚のアクアパッツァと水菜のサラダ(Red Rockfish Acqua Pazza and Mizuna Salad)

赤魚を冷凍したものが2尾1パックで安売りしていたので購入。ランチが和食のお弁当だったので、アクアパッツァにすることにしました。料理本にもネット上にもたくさんのレシピが載っているのですが、作れそうな簡単なレシピをセレクトしてみました。魚は処理がしてあったので、鱗をとり、少し多めの塩・胡椒を振り、ガーリックオイルで焼きめをつけ、他の材料を入れてフライパンで煮込んだだけのものです。簡単なわりにはオシャレに見えるのでいいですよね。バケットで頂いたのですが、さすが前菜的なものがほしかったので水菜のサラダを作りました。たいしたものではないのですが、水菜に大根の千切りを乗せ、残っていた野菜を添えただけのものをポン酢で頂きました。アクアパッツァにガーリックオイルを使ったので、揚げたにんにくのスライスをサラダの上に盛ってみました。良い味のアクセントになったと思います。

Frozen red rockfish was on sale yesterday, so I bought it to make an acqua pazza. It sounds fancy, but there's not much to do but to throw in ingredients. We had it with some slices of baguette and mizuna salad. I am not sure if mizuna is sold in grocery stores outside Japan, but it really is a nice vegetable. I put some Japanese white radish and toasted garlic sprinkles on top.





材料 Ingredients

赤魚のアクアパッツァ
赤魚(Red Rockfish)1尾(1 fish)¥250($2.50)
あさり(Short-Neck Clam)1パック(200g)¥150($1.50)
にんにく(Garlic)2片(2 cloves)¥20($0.20)
ブラック・オリーブ(Black Olives)25g ¥100($1.00)
ミニトマト(Mini Tomatoes)6粒(6)¥50($0.50)
アンチョビ(Anchovy)2尾(2 pieces)¥60($0.60)
ケッパー(Caper)10粒程(10 pieces)
パセリ(Parsley)適量(suitable amount)
ローリエ(Laurier/Bay Leaf)2枚(2 leaves)
オリーブオイル(Olive Oil)適量(suitable amount)
白ワイン(White Wine)1 Cup ¥100($1.00)
塩・胡椒(Salt and Pepper)適量(suitable amount)
バケット(Baguette)4スライス(4 slices)¥50($0.50)

水菜のサラダ
水菜(Mizuna/Potherb Mustard)1株(1 stump)¥10($0.10)
大根(Japanese White Radish)3cm程(about 3 cm)¥20($0.20)
トマト(Tomato)1/4個(1/4)¥25($0.25)
黄パプリカ(Yellow Paprika)1/10個()¥10($0.10)
ガーリックスライス(Grilled Garlic Slices)適量(suitable amount)
ポン酢(Ponzu)適量(suitable amount)

合計(Total)¥945($9.45)
¥100調味料代として加算しています♪ I put an extra dollar for seasonings and condiments that I didn't calculate above.

ランチは¥120ですんだのに・・・。材料が多いとどうしても高くなるんですよね。

アクアパッツァは感覚的に魚のホイル焼きを作っているようでした。ハードル高いかなと思っていたのですが、食材さえ揃えば後はフライパン1枚ですぐ出来上がるというのが一番の魅力ですね。僕は出来上がったあさりを少量取り置きし、余った煮汁と共に冷蔵庫に保存することにしました。明日のランチに美味しいボンゴレ・ビアンコが出来そうですしね☆美味しかったですよ。赤魚がまだ1尾残っているので近日また作るかも!煮物にしてもいいんですがね♪

I guess it was a little expensive for dinner. I put aside some clams for tomorrow, and I had a lot of soup left over from the fish. I can make some pasta with that tomorrow.


ランキングに参加しています。できればクリックしてください。
Please click the button above to support my blog. It's just a way of tracking the number of visitors here.

0 件のコメント:

コメントを投稿